«Рождество под короной»
Фото: mgimo.ru
Страны Северной Европы начинают готовиться к празднованию Рождества заранее. Уже с конца ноября улицы городов украшают праздничными гирляндами, на площадях устанавливают рождественские ели, витрины магазинов становятся похожи на кукольные театры, в центре городов и населенных пунктов открываются рождественские ярмарки.
Неотъемлемой частью предрождественского сезона в Финляндии является праздник «маленькое рождество», который проводят на рабочих местах, в учебных заведениях и школах. Кафедра языков стран Северной Европы и Балтии тоже, следуя этой финской традиции, каждый год в середине декабря проводила свое «маленькое рождество» с конкурсами на лучшие сладости по финским рецептам, глёги, шутками, викторинами и пр. В этом году все не так: мы прочно переселились на «дистанционку», и ни о каком празднике, казалось, не могло быть и речи.
Но в один мрачный вечер вдруг осенило: а почему бы нет? Если можно изучать иностранные языки и прекрасно общаться в сети, почему бы не организовать и «маленькое рождество» в зуме и не назвать его «Рождество под короной»?
17 декабря за полчаса до мероприятия мы начали собираться в зуме, поболтать и посмеяться, встретиться с друзьями и, к моменту официального начала, участников было уже почти 100 человек! Среди приглашенных была советник Министерства образования Финляндии Леена Кяярня, которая тепло поприветствовала студентов и преподавателей и выразила надежду, что никакой коронавирус не помешает изучать иностранные языки и провести летние курсы, пусть и в дистанционном формате. Советник Посольства Финляндии Танели Доброволски в своем приветствии подчеркнул, как важно дипломатам знание языка страны пребывания. Он привел самый актуальный пример: прямую линию с Президентом РФ В.В.Путиным, которую только недавно закончили смотреть финские дипломаты, ведь только хорошее знание языка помогает правильно понимать все нюансы и тонкости событий в стране пребывания. Советник по культуре Юсси Палмен отметил, что знание языка и культуры помогает народам быстрее обрести взаимопонимание, в чем и состоит одна из основных задач дипломата.
После официальных выступлений в программе было много приветствий: «атмосферный» репортаж из Копенгагена с показом полупустых рождественских улиц, нарядно украшенных рыбацких шхун и рассказом о датских рождественских традициях, великолепные по своему исполнению песни на норвежском, датском, шведском и финском языках, рецепт рождественского финского глёги, яркая и эмоциональная презентация Нидерландов, стихи на сказочно звучащем литовском языке и программа медитации под шум волн Балтийского моря с побережья Эстонии.
Гвоздем «Рождества под короной» стала викторина, подготовленная языковыми секциями. Для победы в ней потребовалась не только широкая эрудиция, хорошее чувство юмора, умение понять малопонятный иностранный язык, но и быстрота реакции, то есть все качества, так необходимые для дипломата! Победителями сложнейшей викторины (чего стоил один вопрос про инструмент для выскребания бутылок, заданный нидерландской секцией!) стали Никита Гущин, Иван Силуянов и Дарья Двуреченская, а приз зрительских симпатий получила нидерландская секция.
Ведущий праздничного вечера Никита Смольянинов за умелое и артистичное руководство программой и согласование действий участников получил высочайшую оценку и искреннюю благодарность всех гостей.
Кафедра языков стран Северной Европы и Балтии